After the success of the Russian hiccup rhyme, Deafinitely Girly was inundated with requests for this amazing little cure. So she dropped her personal Russian expert Tsarina a line, and she has very kindly not only provided the phonetic Russian version but also the English translation, too.
So what I would suggest is eating a piece of bread really quickly to give yourself hiccups and then giving they rhyme a go, but read it carefully as I vill write this only once:
Ikota Ikota peredi na Fedota
Se Fedota na Yakova
Se Yakova na vsyakova
And here’s what you just said:
Hiccups Hiccups move onto Fedot
From Fedot to Yakov
From Yakov onto any other
Did it work? Write to me and let me know please!
Most regular readers of this blog will know that I'm pretty comfortable with my deafness in the workplace these days. I've got a...
The other night, I tweeted the following words: "As a deaf person, it seems the one thing I'm fighting for more and more is choi...
It's the second day of Deaf Awareness Week and today I'm making it all about me. Here are the 10 dos and don'ts about my deafnes...
There's no getting away from the fact that I am a massive tennis fan... FJM really helped me fall in love with tennis because he explain...